تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » سؤال للناطقين باللغة الفرنسية, ما الفرق بين

سؤال للناطقين باللغة الفرنسية, ما الفرق بين 2024.

  • بواسطة
سؤال للناطقين باللغة الفرنسية, ما الفرق بين ….

سؤال للناطقين باللغة الفرنسية ما الفرق بين الاتي :خليجية

en et pendant

pendant et pour

en et dans

depuis et il y a

il y a et il y a …. que

سأكون ممنونة حقا للتعطيني الفرق بين هذه الكلمات في المعنى ..
لأنها في مواضع تعطي نفس المعنى و في مواضع يختلف المعنى (و أنا ابحث عن هذا المعنى المختلف )

بالمناسبة هذا السؤال لقيته في كتاب لتعليم الفرنسية و الصراحة حيرني و ما عرفتله إجابة ..خليجية
بحكم إني مبتدأه في تعلم اللغة الفرنسية ..خليجية

في انتظار ردكم على سؤالي ..خليجيةخليجيةخليجية

و ياريت لو يكون ردكم مدعم بأمثلة …

شكرا مقدما حبيباتيخليجية


ربي ييسر … موفقـــــــه يـأ رب
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اولا يمكن في بعض الاحيان ان تكون هده الكلمات متشابهة في المعني و لكن دلك يتوقف على سيلق النص
كما هو الحال بالنسبة للغة العربية
في حرةف الجر على سبيل المتال
سوف اعطيك كل كلمة و معناها
و اتمنى ان اكون افدتك حبيبتي

"en"peut s’employer en temps de préposition que d’adverbe
elle signifie
: في

pendant: peut etre :
préposition : خلال ,إلى مسافة معينة ,طوال
nom : ويعني حلق (gorge)
adjectif : و يعني معتدل و في لابعض العبارات يعني معلق
(suspendu)
adverbe : من خلال

dans :
préposition : في ,ضمن , في داخل
pronom : به او بها لغير العاقل
préposition : مند

depuis :
[U]préposition[/U] : مند

il y a :
selon l’expression et le con********e

و تعني
مند , في الماضي , يوجد , يوجد هنا …..

اتمنى ان اكون افدتك
و لازم و اكيد انك تعرفي سياق الجملةو او العبارم و بعدين تستخدمي الكلمة المناسبة

و اتمنى حبيبتي ان تدعي لي بالزوج الصالح و الدرية الحسنة السليمة و بالتوفيق في دراستي

غاليتي وجدان الدلوعة
اولا آآآسفة ع التأخير في الرد منك العذر و السموحة غلاتي
و ثانيا عن جد تسلم يمناك ع الشرح الوافي و الكافي
الله يعطيك الصحة و العافية و كل اللي في بالك حبيبتي

و كل سنة و انتي سالمة خليجية

ام انفال اشكرك ع المرور حبيبتي

و كل سنة و انت بالف خير

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ranem2011 خليجية
غاليتي وجدان الدلوعة
اولا آآآسفة ع التأخير في الرد منك العذر و السموحة غلاتي
و ثانيا عن جد تسلم يمناك ع الشرح الوافي و الكافي
الله يعطيك الصحة و العافية و كل اللي في بالك حبيبتي

و كل سنة و انتي سالمة خليجية

ام انفال اشكرك ع المرور حبيبتي

و كل سنة و انت بالف خير

لا شكر على واجب حبيبتي
يسعدني فعل دلك
تحياتي

اللغة الفرنسية تعتبر من اصعب اللغات في العالم و الدليل الموضوع لي طرحتيه
هي في الوهلة الاولى يضهرلك انو الكلمات متشاابهة و عندهاا نفس المعنى لكن في الحقيقة
كل وحدة عندها معناها و وقتهاااا و لو نطقتي الكلمة في المكان الغير مناسب او الوقت سوف يصبح كلامك بدون اي معنى و ربما مضحكاا ان طرجمناه للغة العربية
en et pendant خلال

pendant et pour خلال و من اجل

en et dans خلال او في نفس معنى الكلمة الاولى و لكن اختلاف تاام لقد قلتي انك مبتدئة عندما تتقنين اللغة جيدا سوف تفهمين الاختلاف

depuis et il y a من و يوجد

il y a et il y a …. que يوجد و يوجد فقط

لقد طرجمتلك الكلماات عسى ان تفهمي الاختلاف
اتمنى ان اكون ساعدتك
انا شرحتلك شرح بسييط جدااا استناادا لكلامك لانك قلتي انك مبتدئة
السلام عليكم

غاليتي ايمان الجزائر

حبيبتي اشكرك جزيلا على هذا الشرح

فعلا صدقتي الفرنسية تعتبر من اللغات الصعبة
و اتقانها يتطلب جهد و وقت .. ان شاءالله ربي يقدرني و اكون من الناطقين بها
و صراحتا البنات في المنتدى ساعدوني كثير في تحسين مستواي

اشكرك مرة ثانية غاليتي و اشكر كل البنات اللي متطوعين لتعليم هذه اللغه
أسأل الله ان يجعلها في ميزان حسناتكم ..

لك مني كل الود و الورد خليجيةخليجيةخليجيةخليجية

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايمان الجزائر خليجية
اللغة الفرنسية تعتبر من اصعب اللغات في العالم و الدليل الموضوع لي طرحتيه
هي في الوهلة الاولى يضهرلك انو الكلمات متشاابهة و عندهاا نفس المعنى لكن في الحقيقة
كل وحدة عندها معناها و وقتهاااا و لو نطقتي الكلمة في المكان الغير مناسب او الوقت سوف يصبح كلامك بدون اي معنى و ربما مضحكاا ان طرجمناه للغة العربية
en et pendant خلال

pendant et pour خلال و من اجل

en et dans خلال او في نفس معنى الكلمة الاولى و لكن اختلاف تاام لقد قلتي انك مبتدئة عندما تتقنين اللغة جيدا سوف تفهمين الاختلاف

depuis et il y a من و يوجد

il y a et il y a …. Que يوجد و يوجد فقط

لقد طرجمتلك الكلماات عسى ان تفهمي الاختلاف
اتمنى ان اكون ساعدتك
انا شرحتلك شرح بسييط جدااا استناادا لكلامك لانك قلتي انك مبتدئة
السلام عليكم

ترجمة صحيحة .يعطيك الصحة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.